19 février 2010

J’écris un texte sur Mark Twain et j’ai découvert qu’un traducteur, Freddy Michalski a entrepris de traduire des inédits (et de retraduire des textes plus connus) aux éditions L’oeil d’or. Sont déjà disponibles : Le journal d’Adam et le journal d’Eve (nouvelle traduction), L’étranger mystérieux, Le prétendant américain (et Huck Finn). Les éditions sont illustrées (par Sarah d’HAEYER, c’est très beau). Twain fait partie de ces auteurs connus/méconnus, on a lu ou entendu parlé de Tom Sawyer (ou vu le dessin animé, comme moi et j’imagine l’essentiel des gens de ma génération) et Huckelberry Finn, éventuellement Le Prince et le Pauvre et Un Yankee à la cour du Roi Arthur. Mais son oeuvre est bien plus riche et diverse (et très politique). Bon je retourne à mon texte justement.

Faire un commentaire


indispensable


indispensable, restera secret


S'abonner aux commentaires via le fils RSS